Today I updated my homepage with the annual wish for a Merry Christmas and a nice photo of Daffne in her “Crisdaffle” outfit.
As I write usually about every passing holiday in german I thought it would be a good inducement for an article about christmas. I started with Santa Claus somehow, maybe because he is the corresponding figure to “Crisdaffle”.
I was shocked by what I found out. Coca Cola is not responsible for the mutation of Saint Nicholas into a fat, red dressed toy maker coming from the North Pole. They only climbed onto the bandwaggon and gave Santa a bottle of Coke.
Criscringle is the mutated word for Christ Child, aka Jesus Christ, the guy christmas was originally about.
Belsnickle is a Santa out of papier-mâché. He looked like modern chocolate Santas and the word is a mutation of the original word “Pelz Nichol”. “Pelz” means “fur”.
You can find more about Santa and his “life” before Coke in the very interesting article: The Claus That Refreshes.